Salir
Universidad de Zaragoza
Ronda Misericordia, 5 - 22001 Huesca vrch@unizar.es 976 761000 Ext: 851383

Presentan en el Campus de Huesca un nuevo proyecto de traducción automática para el aragonés y otras lenguas romances minoritarias

La Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación, centro que imparte los estudios universitarios sobre el aragonés, acoge este acto
En rojo, municipios del Alto Aragón analizados en el Estudio Sociolingüística del aragonés, por la presencia de esta lengua

(Huesca, 21 de octubre de 2025) El Campus de Huesca de Unizar acoge este miércoles, 22 de octubre, la presentación de un nuevo proyecto de traducción automática para el aragonés y otras lenguas romances minoritarias peninsulares. La Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación (c/Valentín Carderera,4), centro que imparte los únicos títulos universitarios sobre el aragonés -en estudios de postgrado y en especialidades de los grados de Magisterio- será el escenario de este acto, que tendrá lugar, a las 17:30 horas. José Domingo Dueñas, filólogo y profesor de este centro del campus oscense introducirá esta sesión en la que intervendrán los investigadores Antoni Oliver, de la UOC, y Alex Pardos, de Unizar, que han trabajado en esta iniciativa.

 

En su exposición, que irá seguida de un coloquio con los asistentes, estos ponentes, presentarán los resultados del proyecto TAN-IBE: Traducción Automática Neuronal para las lenguas románicas de la península Ibérica, centrándonos en el aragonés. Este proyecto finalizó en agosto de 2025 y ha derivado en el nuevo proyecto LLMTrad-IBE: Modelos extensos de lenguaje para la traducción de lenguas románicas con pocos recursos de la península Ibérica que ha comenzado en septiembre de 2025. En este nuevo proyecto se estudiará el uso y el ajuste de modelos extensos de lenguaje para la traducción entre el castellano y el asturiano, el aragonés y la variedad aranesa del occitano.

 

Todas las herramientas, corpus y modelos de traducción ya desarrolladas en el proyecto TAN-IBE,se distribuyen bajo licencias libres en Github. En la charla los ponentes presentarán las evaluaciones de los modelos entrenados en ella y la comparación con otros sistemas disponibles para el español-aragonés y el aragonés-español. La necesidad de ampliar los corpus de textos sobre los que se basan los modelos del aragonés es uno de los retos que afrontan los investigadores para esta lengua.

 

 


 

Presentación de proyectos de traducción automática neuronal y modelos extensos de lenguaje para el aragonés

 

Día 22 de octubre de 2025

Sala de Juntas de la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación

C/ Valentín Carderera, 4. 22004. Huesca

 

Presenta:

José Domingo Dueñas., profesor del Campus de Huesca de Unizar

 

Intervienen:

Antoni Oliver, profesor especializado en traducción y tecnologías de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC)

Alex Pardos, investigador doctoralde la Universidad de Zaragoza, coautor del Estudio Sociolingüístico del Aragonés, de 2023


 

Agenda del Campus de Huesca. 22 de octubre de 2025

Actividades para este miércoles

 

Octubre 2025

L M M J V S D
29
 
30
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31
 
1
 
2